materiaverbalis
11 de marzo de 2009
 
WE'LL LET YOU KNOW

Como que ya es hora de que traigan al Mozz ¿no? ¡A ver empresarios de pacotilla! Traigan al mejor, al más auténticamente triste y británico. No desde Arsenal sino desde Manchester. Gran letra, en traducción libre de mi cosecha. We'll let you know del Your Arsenal.



¿Cuán tristes somos? ¿Y cuán tristes hemos sido? Nosotros te lo haremos saber. Pero solo si tú estás realmente interesado. Esa es la única condición: que estés real y sinceramente interesado. Estoy seguro de que te maravillarías de saber cómo a pesar de todo hemos permanecidos vivos hasta ahora. Definitivamente podríamos hacértelo saber. Pero quiero estar absolutamente seguro de que estás realmente interesado.

Nos puedes ver sonrientes, conversando con la gente de cosas vacías tratando de llenar nuestra desilusión. Entonces honestamente, lo juro, simular que todo marcha bien es como tener un torniquete que nos hace hostiles con nosotros mismos. Nosotros entablaremos relaciones con algunos incapaces de defenderse a sí mismos. Y las canciones que cantamos. Estas no significan gran cosa porque al final tú estás solo. ¡Tu sucia Lima! Podemos parecer fríos o los más deprimidos que tú has conocido alguna vez. De corazón, eso es, claro, lo que somos: los últimos sinceramente auténticos que tú has conocido alguna vez.

Y claro para hacer el contrapunto de la buena onda... The National Front Disco del mismo disco. Mi traducción comenzaría así: Franco, the wind blows, the wind blows... Your friends all say... "Where is our boy? Oh, we've lost our boy"... You've gone to the National. To the National Front Disco because you want the day to come sooner. You want the day to come sooner.

 
Comentarios: Publicar un comentario

Suscribirse a Comentarios de la entrada [Atom]





<< Página Principal
Y MIENTRAS TANTO... EL PULSO SIN DESCANSO, EL PULSO SIN DESCANSO...

Mi foto
Nombre: Franco
Ubicación: Lima, Lima, Peru

FRANCO. Del germ. Frank: libre, exento. Sencillo, sincero, ingenuo y leal en su trato. Liberal, dadivoso, bizarro y elegante. Desembarazado. Libre, exento y privilegiado. Patente, claro, sin lugar a dudas. CAVAGNARO: es un apellido italiano originario de Parma pero extendido en Liguria, donde existe un río con ese nombre. Existen datos desde el siglo XIV. Pasaron a América desde el siglo XVI y en mayor cantidad desde el siglo XIX a Estados Unidos, Argentina y Perú. Hay estudios sobre la rama peruana que inició un Angelo Cavagnaro, de San Andrea de Verzi, que llegó en 1852 con toda su familia.

Archivos
junio 2006 / julio 2006 / agosto 2006 / setiembre 2006 / octubre 2006 / noviembre 2006 / diciembre 2006 / enero 2007 / marzo 2007 / abril 2007 / mayo 2007 / junio 2007 / julio 2007 / agosto 2007 / setiembre 2007 / octubre 2007 / noviembre 2007 / diciembre 2007 / enero 2008 / febrero 2008 / marzo 2008 / abril 2008 / mayo 2008 / junio 2008 / julio 2008 / agosto 2008 / setiembre 2008 / octubre 2008 / noviembre 2008 / diciembre 2008 / enero 2009 / febrero 2009 / marzo 2009 / abril 2009 / mayo 2009 / junio 2009 / agosto 2009 / setiembre 2009 / octubre 2009 / noviembre 2009 / diciembre 2009 / enero 2010 / febrero 2010 / marzo 2010 / abril 2010 / mayo 2010 / junio 2010 / julio 2010 / agosto 2010 / setiembre 2010 / octubre 2010 / noviembre 2010 / mayo 2011 /


Powered by Blogger

Suscribirse a
Entradas [Atom]